El fin de semana pasado decidí finalmente visitar el “Museo de Memoria y Tolerancia” aquí en la Ciudad de México. Fue una grandiosa experiencia de la que tengo mucho que decir, así que encontrarán algunas entradas que no tendrán nada que ver con maquillaje. Empiezo con la última exposición que visité, y hay varios motivos para ello. El primero es que al parecer será la primera que deje de exponerse, así que en verdad tengo que convencerlos de ir antes de que sea tarde. Segundo motivo, como persona interesada en el arte y mexicana, me siento con la necesidad de apoyar al joven talento mexicano, y el autor no sólo es artista gráfico sino también Director de Orquestra. Tercera y probablemente la razón más importante: conocí al autor en un evento del Programa de Jóvenes del Consejo Mexicano de Asuntos Internacionales el año pasado y ahí pude ver algunas de estas fotografías, por lo que el apoyo se vuelve aún más importante.
Last weekend I decided to finally make a visit to the “Memory and Tolerance Museum” here in Mexico City. It was a great experience with a lot to tell, so I will have a couple of non-makeup posts to share over here. I will start with the last exhibition I visited, and there are several reasons for this. The first one is, this exhibition seems to be the one that will be leaving the soonest from what I visited, so I really need to encourage you to go and visit it. Second reason, as an art-lover and Mexican, I need to support young Mexican artists and the author is not only a graphic artist but an orchestra director. Third and probably most important reason: I met him last year at one of the Mexican Council on Foreign Affairs youth program events, and he showed me some of the pictures you will see in the exhibit, so supporting this young Mexican artist is even more important.
Les comparto este video en el que el autor habla de la exposición:
I will let the author himself tell you a little bit of this exhibition:
La exposición se inauguró con motivo del Día del Inmigrante (un tema particularmente importante en este país) y en ella puedes apreciar las emociones de las personas que sufren discriminación racial y religiosa en Bosnia (en los Balcanes, Europa, en caso de que quieran buscarlo en el mapa). Les recomiendo mucho que primera lean un poco sobre la guerra de Bosnia, o visiten la exposición permanente del museo para refrescar su memoria en el tema. De esta forma, van a poder entender el trabajo de Ricardo. Sin contexto, sólo verán fotografías de personas, pero al retomar la memoria de este conflicto, además de ver fotografías de personas, podrán sentir las emociones que hay detrás de cada imagen.
This exhibition was launched after the Immigrant Day (an affair that’s particularly important in this country) and shows you the emotions of people who suffer racial and religious discrimination in Bosnia (the Balkans, Europe, just in case you want to look for it in a map). I highly recommend you reading a bit to refresh your memory on the Bosnia war, or visiting the permanent exhibition of the museum before taking a look at this one. By doing so, you will be able to understand Ricardo’s work better. Without any context you will just see pictures of people, if you refresh your memories on the subject, you will not only see pictures of people, but will be able to feel the emotions of those people.
Sólo les voy a compartir una de las fotografías, con la invitación para que vean el resto por sí mismos. Me parece que esta fotografía y la frase son suficientes para explicarles por qué deben ir.
I’m just sharing one of the pictures, as an invitation to go and see the rest for yourself. I think this one picture and the quote are enough to tell you why should visit this exhibition.
Ivo Andric“Dios del cielo que reinas sobre nosotros, todo lo conoces; por favor vuelve tu mirada hacia esta tierra de Bosnia y hacia nosotros que hemos nacido en ella y que comemos de su pan. Danos lo que cada día, cada uno de nosotros te pide a su manera. Da paz a nuestros corazones y armonía a nuestra ciudad; detén la sangre y el fuego de la guerra. Del pan de la paz tenemos necesidad”.
“God in heaven that rules over us, that knows everything; please take your sight back to Bosnia and to us who have been born there and eat their bread. Give us what every day, each of us asks you in each own way. Give peace to our hearts and harmony to our city; stop the blood and the war fire. We have the need of the bread of peace”. (Free translation done by me).
Ivo Andric
Después de esta exposición, la frase en la letra de Miss Sarajevo hace mucho sentido “¿hay tiempo para un delineador y lápiz labial?” Efectivamente hay un mundo frívolo allá afuera, y ciertamente este blog parece ser parte de él, pero también hay otro cuya única preocupación es la sobrevivencia. Mi invitación a ver esta exposición no es sólo para que sientan lástima de las personas que sufren, y/o para sentirse afortunados por no estar en esa situación. Yo los invito para que conozcan lo que sucede en otras partes del mundo, lo entiendan y fomenten la tolerancia –lo que en el largo plazo nos podrá ayudar a reducir estos sufrimientos.
After this exhibit, the phrase in Miss Sarajevo lyrics makes much sense: “Is there a time for khol and lipstick?” Yes, there’s a frivolous world out there, and certainly this blog seems to be part of it, but there’s also another one that’s only worried about survival. I’m not inviting you to visit this exhibition to feel sorry about what this people suffer and/or fortunate of not being in such situation, I’m inviting you to learn about what happens in other parts of the world, understand it and encourage tolerance –which in the long term will help avoid this suffering.
Puedes seguir a Ricardo Martínez en su cuenta de Twitter. @Ricardo_Martz
You can follow Ricardo Martínez on his Twitter account: @Ricardo_Martz
La exposición está en el Mueso de Memoria y Tolerancia, en Plaza Juárez, Centro Histórico de la Ciudad de México –a un costado del Edificio de la Secretaría de Relaciones Exteriores.
The exhibition is in Memory and Tolerance Museum, Plaza Juárez, Downtown Mexico City –next to the Foreign Affairs Ministry building.
PS: Solía publicar esta serie de #TourdeMuseos en INT’L, el blog del Programa de Jóvenes de Comexi (el cual con mucho orgullo fundé), así que si quieren ver un poco sobre Egipto o el Surrealismo, les recomiendo lo visiten.
PS: I used to post this series of #TourdeMuseos (or Museum Tour) in INT’L, the Mexican Council on Foreign Affairs Youth Program blog (which I also founded), so if you want to see a little bit more on Egypt or Surrealism, I recommend you a visit.
PS2: Here an articule about the current situation in Bosnia (in Spanish, I couldn't find the translation) from the Spanish Newspaper El País.
Adoro musseu...la cultura..la historia..es lo mas
ResponderEliminarEspero que llegue por aca en arg..pq me dieran ganas de ver
Besos y buena semana
www.cosasde-ladydiva.com
Podrías ponerte en contacto con el autor para ver si hay planes de que esté en Argentina, su Twitter es @Ricardo_Martz
EliminarSaludos!!!