This or that: feminism, seasonal coloring, Asian skincare and the never ending debate between products and techniques

Esto o aquello: feminismo, la coloración por estaciones, los cuidados faciales asiáticos y el debate interminable entre si lo importante son los productos o las técnicas


No he podido publicar tan seguido como quisiera, ya que he tenido muchas cosas que hacer en mi vida fuera de este blog.  También hay algunas cosas en las que he estado pensando recientemente, que en cierta forma tienen relación con este blog pero ha limitado mi capacidad para escribir -son varias cosas y aún no sé como desarrollarlas. En fin, algunas palabras sobre estos temas.

I’ve been able to post as often as I’d like to, but I’ve had many things to do in my non-beauty blogger life.  There have also been a couple of things I’ve been thinking about, that somehow are related to this blog and have retrained me from blogging –too much thinking and I can’t figure out how to write it.  Anyway, a few words about those current obsessions hoping this help to clear my mind.

1. Ser mujer en un mundo feminista / A female in a feminist world

Esto puede sonar extraño, pero al menos en mi experiencia y seguramente de varias mujeres de mi generación, crecimos pensando que deberíamos estudiar, tener un trabajo y una carrera exitosa.  Los temas femeninos, en particular los domésticos como ser ama de casa, tejer o incluso ser bonita se ven con desdén.  ¿Por qué no ser bonita? Porque si te ven bonita, pueden pensar que eres tonta, aún así una debe verse lo suficientemente arreglada para parecer profesional.  Un ejemplo muy simple es Miranda de el Diablo viste a la Moda en oposición a Susanita de los cuentitos de Mafalda.

This might sound weird, but at least in my experience and probably many women of my generation, we grew up thinking we should study, get a job and have a successful career.  Feminine and especially domestic matters such as housekeeping, knitting and even being pretty were seen as despicable.  Why not being pretty? Because if people see you pretty, they can think you’re dumb, yet you must be enough polished to seem professional.  An easy example could be Miranda from Devil wears Prada opposed to Susanita from Mafalda cartoons.



No obstante, a medida que ha pasado el tiempo me he dado cuenta que en realidad me encuentro entre ambas posiciones.  Me siento orgullosa de mi título en Cienca Política y Relaciones Internacionales, de ser parte del equipo de INT'L, un blog de temas internacionales.  También tengo plena conciencia de que trabajo para mantenerme, pero también porque me gusta y disfruto mi trabajo.  Pero al mismo tiempo, he descubierto que me gusta cocinar y hasta eso que no soy tan mala como pensaba.  También encuentro una relajación maravillosa cada vez que tejo sweaters para mi perritos, y si aún había alguna duda, me encanta el maquillaje y no me interesa si las personas me piensan lista o no porque uso labial rojo y pestañas largas.

However, as time has passed by, I’ve realized I’m somewhere in between those two.  I’m very proud of my political science and international affairs degree and I love being part of the team at INT’L, a blog on international affairs.  I’m fully aware I’m there because I need the money to survive but also because I really enjoy being there.  But at the same time, I enjoy cooking and have found I’m not the bad cook I thought I was.  I’ve also found wonderful relaxation moments while knitting small sweaters for my pets.  If there still was any doubt, I love makeup and I don’t mind if people find me smart or not because I use red lipstick and long lashes.

Leí el texto “Upon Reflection, Anne Fontaine’s Feminine Touch”, del New York Times luego de una recomendación en el foro de maquillaje de Makeup Alley y en parte ello fue lo que me hizo comenzar a pensar en estos temas... supongo que lo desarrollaré a profundidad posteriormente.

I read the article “Upon Reflection, Anne Fontaine’s Feminine Touch”, from the New York Times as a recommendation made at the makeup board at Makeup Alley, and it pulled the trigger to make me wonder about these things… I guess I will continue with these thoughts later.

2. ¿Qué es más imporante? Lo que usas o como lo aplicas / Which products do you use or how do you apply them, which one is more important?



Esta elucubración empezó al leer dos textos.  El primero fue la entrada de Merlina sobre su visita a Sephora México y sus argumentos para justificar que prefiere el maquillaje accesible en lugar de el que se vende en las tiendas departamentales o las que son como Sephora.  Aún cuando probablemente este blog sea lo opuesto a su posición, no pensé en debatir.  Siempre he pensado que los productos que adquieres tiene que ver con las preferencias, y es un aspecto sumamente subjetivo y personal. No obstante escribió algo que he estado pensando desde hace varios días: “La habilidad está en nuestras manos no en nuestros estuches de maquillaje”, lo que me lleva al segundo texto.

This lucubration started by reading two texts.  The first one was Merlina’s post on her first visit to Sephora Mexico, and her arguments to justify not buying mid or high end makeup and getting drugstore instead.  Even when my blog is probably the opposite of hers, with most mid or high end makeup and a little drugstore, I didn’t feel like debating.  I’ve always thought it’s a matter of personal preference and there’s no good or bad one, they are just different so why bother debating?  But she wrote something that has been going around my head, which is “ability is our hands, not in our makeup stash”, and that takes me to the second text.

Éste se titula "ahí viene la coloreteada" y se refiere en parte a la habilidad que tienen las mexicanas para aplicar su maquillaje en el metro, el micro y durante el rojo del semáforo.  También menciona la preferencia que muchas tienen por el maquillaje recargado, incluyendo muchas capas de rimmel (rimmel, no mascara), el labial y colorete intenso sobre una base al menos uno o dos tonos más clara.  Estoy segura que las lectoras mexicanas ya se imaginaron perfecto a lo que me refiero, pero para las no mexicanas, piensen el maquillaje estilo Kim Kardashian.  El texto también menciona algunos productos clásicos aquí en México, y que todos son de precios accesibles.  No estoy del todo segura que fuera la intención del autor, pero de pronto se mencionan de una forma irónica implicando que si los usas tienes mal gusto.  La impresión que tuve del texto me hizo sentir de forma opuesta al texto de Merlina, lo que hizo que mi elucubración sobre si lo importante es el producto que te pones o como te lo aplicas es lo más importante.

This was titled “ahí viene la coloreteada” (here comes the blushy one) and refers of the ability that Mexican women have developed to apply their makeup while in the subway, bus or during the red light.  It also mentions the preference of many Mexican women for bold makeup, including tons of mascara layers to get spidery lashes, bold blush and lipstick over a face with a foundation 1 or 2 shades lighter.  I’m sure my beloved Mexican readers have already pictured what I mean, but for those non Mexicans, think Kim Kardashian’s almost drag queen makeup wore on a daily basis.  The text also mentioned many makeup classic products, they are classic at least in this country, and they are all drugstore.  I’m not sure it was the author’s intention, but I felt they were all mentioned in an ironic way implicating that if you use them, then you have bad taste.  This impression made me feel it was the opposite of Merlina’s point, and my lucubration between is the product or the application that matter the most went wild.

Por esta razón, decidí hacer un experimento en mi tiempo libre: maquillé la mitad de mi cara usando los "errores" que se mencionan en el texto de la coloreteada y la otra mitad como normalmente haría mi maquillaje, pero usando los mismos productos.  Tal vez publique mis resultados, aunque fueron infructuosos.  El principal motivo es que soy Invierno Oscuro.

For that reason, I decided to take some of my spare time and make a little experiment: I did half my face doing all the “errors” the blushy text said and the other half the way I would usually do my makeup, using the same products.  I might still post my results even when it was an unsuccessful experiment.  The main reason for that?  I’m deep Winter.

3. Tu coloración por las estaciones / Seasonal coloring



Esto ha sido un tema muy recurrente en los foros de Makeup Alley, todas queremos saber cuál estación somos.  Yo conozco el mío desde hace un tiempo ya, pues tomé el curso de imagen de Nuestro Secreto.  Como lo dije antes, soy invierno oscuro, pero ¿qué significa eso?  De una forma muy sencilla y corto, es que naturalmente hay muchos contrastes en mi.  Mi piel es relativamente clara en contraste con el tono oscuro de mi cabello, e incluso de mis labios.  No soy de piel sumamente clara, pero dado que mi cabello es extremadamente oscuro, se crea el contraste.  Ello hace que tonos como el negro, el blanco nieve, rojo, morado y el azul chino se vean bien en mi, mientras que tonos cálidos como el amarillo y el naranja me apagan.  Eso también me permite usar maquillaje cargado sin verme exagerada, e incluso puedo usar ojos y labios intensos sin verme como drag queen.  Los ejemplos extremos de esto son Blanca Nieves, y Anne Hathaway (cuando no es rubia).  Esto es la explicación de que mi experimento fallara, creo que tendré que hacer el mismo experimento con alguien más que sea de otra estación.  

I think this has been a trending topic at Makeup Alley, we all want to figure out which season are we.  I know mine for a while now, as I got cloth matched during my personal style lessons at Nuestro Secreto.  As I said before, I’m deep winter, but what does that mean?  In a very simple and short explanation, I’m naturally contrasting.  My skin is rather light and therefore contrasting to my hair, and even my lips.  I’m not super fair, but my hair is extremely dark and that makes the contrast.  That makes shades like black, snow white, red, purple and china blue look great on me, while very warm shades like yellow and orange just wash me out.  That also allows me to wear bold makeup without being overdone, and I can even wear strong eyes and lips, and not look like a drag queen.  The extreme examples for this are Snow White and Anne Hathaway (when she’s not blonde).  This coloring is the reason of my experiment failure… I need to redo it with someone who’s a different season.  

4. La obsesión asiática con la piel / The Asian obsession on white flawless skin



Último, pero no menos importante.  Rara vez escribo de cuidados faciales y el principal motivo es que no soy experta y que no cambio mi rutina tan seguido.  Incluso he dicho "menos es mejor" y ello ha funcionado bastante bien, hasta que la temperatura cambió y comenzó a descender en donde vivo.  Mi piel ha empezado a cambiar de mixta/grasa a ligeramente mixta/seca, y también se ha irritado por el aire acondicionado.  Decidí modificar un poco mi rutina actual y agregar un poco más de hidratación.  Mantengo lo que ha funcionado y gradualmente incluiré algunas más.  He empezado a leer de cuidados faciales asiáticos, particularmente coreanos.  Al parecer les preocupa mucho su piel, incluso gastan más en skincare que en maquillaje (algo que nosotros en México no hacemos).  Protegen su piel de los rayos solares, buscan unificar el tono y tener una piel hidratada.  También tienen algunos ingredientes no muy comunes, como la baba de caracol y el veneno de serpiente.  Haré algo de más investigación para ver si agrego algo a mi rutina.

Last but not least, I rarely write about skincare and the main reason is because I’m no expert and that I don’t change my routine that often.  I’ve also said before “the less the better” and that had worked pretty well, until the temperature started changing where I live and it got colder.  My skin has gone from combo-oily to slightly combo-dry.  I also got some irritation from air conditioning.  I decided to modify my current routine to add some extra moisture.  I’m keeping what’s working, but gradually adding some new stuff.  And for that I started reading on Asian skincare, especially Korean.  They seem to be pretty worried about having nice skin so they even spend more on skincare than on makeup.  They look to protect skin from sun damage, to even skintone and have a moisture skin.  They also have some not so common ingredients like Snail secretion or snake venom.  I’m doing some research to see if I can something add to my current routine.

Estas son mis obsesiones actuales... y probablemente desarrollaré estos temas un poco más después.

Anyway, here are my current obsessions… and I’m probably developing these subjects a bit further.


0 opinaron que...:

Publicar un comentario

Muchas gracias por tus comentarios!!!! En breve responderé todos!!!

 

Followers

Twitter

... About the blogger




He sido una “beauty junkie” incluso desde antes que estuviera de moda esto de tener blog. Siempre me ha gustado el maquillaje high end (el que venden en las tiendas departamentales), y más desde que mi mamá me regaló mi primer quinteto y gloss de Dior. Varias amigas y conocidas me han pedido recomendaciones de productos, y algunas veces hasta las he maquillado. Por ello, un día decidí que debía compartir un poquito más esta afición escribiendo un blog.

I’ve been a beauty junkie before beauty blogs became that popular. I’ve always loved HE makeup, since my mom gave me as a gift my first dior quint and gloss. Many friends and acquaintances asked me for makeup recommendations and sometimes even to do their makeup. So just one day, I decided to share my thoughts and experience by writing a blog.



Facebook

About Me